频道导航_fororder_广告1
荆楚大地
新闻热线:027-88153686
长江入湖北第一关的“疫”线守门员战疫赛道上有一种汉马版的暖心服务物业小哥骑单车给居民运套餐 100多斤猪肉挂满车把隔离点内中风老伴得到悉心照顾 七旬老人“实名”视频致谢妇女节6名一线工作者讲述抗疫故事省扶贫攻坚领导小组印发通知要求 力争做到战“疫”和战贫两不误武汉:用爱心打通居民服务“最后100米”父亲走了 她沿着父亲的脚步踏上防疫一线湖北十堰“90后”女辅警创作漫画为战友一线战疫加油湖北省首批稳岗返还5.53亿元 惠及企业10.35万家武汉:三类地点全部实现“床等人”硚口武体方舱医院“休舱”【战疫最前线】除了治疗新冠肺炎 疫情中的医护人员还做了这些暖心的事浦发银行潘卫东:加速数字化转型 促企业复工复产 保民生服务畅通江夏区方舱医院首批23名患者治愈出院碧桂园采购10吨防护物资直飞运抵武汉中共湖北省委统战部向全省统一战线成员和统战干部发出倡议武汉实现核酸检测日清日结武汉市新冠肺炎疫情防控指挥部关于对新冠肺炎治愈出院患者实施康复隔离的通告(第16号)组图:拿起儿时笔 手绘战“疫”情湖北省新型冠状病毒感染肺炎疫情防控指挥部通告江夏中医医院170多名患者治愈出院张定宇妻子为新冠肺炎患者献血浆两次病危的新冠肺炎患者治愈出院 专家:中医药全程干预效果好致在湖北留学生(中、英、法)武汉市新冠肺炎疫情防控指挥部关于严格公共场所疫情防控措施的通告(第13号)209名滞留同胞乘国航包机回家武汉开发区城管队员24小时待命 每小时给道路桥梁量一次“体温”武汉见证:急难险重有我子弟兵武汉百万中小学“线上开学” 特殊典礼开启新学期湖北交投鄂西高速职工用“五谷杂粮”作画 为武汉加油祈福武汉市卫生健康委关于全民监测体温的几个问题的答复武汉三种方式强化发热病人排查社区防控:筑牢第一防线寂静的城市 坚守的市民湖北郧西:54个宝宝在疫情中平安降生转运首批患者的车辆抵达火神山医院武汉市定点医院病床使用情况(统计时间2020年2月3日23:00)一首《武汉伢》传遍大江南北武汉市定点医院病床使用情况(统计时间2020年2月2日23:00)湖北加强疫情防控监督工作 对违纪违法者坚决查处武汉市金银潭医院20名患者集体出院17个文艺人共谱《武汉伢》《战书》如确有需要 武汉将申请进一步延长春节假期武汉市中小学从2月10日开始线上开课武汉市金银潭医院院长张定宇用渐冻的生命托起信心与希望武汉协和医院11名医护人员病毒核酸检测转阴湖北将在3天内扩大防护服等医用物资产能禁行首日 武汉商超供应有保障武汉雷神山医院开工 12天内交付

一位法国友人与中国古船文化的情缘

2019-08-22 11:08:26|来源:湖北日报|编辑:苏喜茹|责编:石丽敏

一位法国友人与中国古船文化的情缘

图为:冯克礼向武汉理工大学出版社赠书。

  8月21日,《中国古船图说》法文版在第26届北京国际图书博览会湖北展馆亮相。该书由武汉理工大学出版社输出版权,法国海之锚出版社出版。

  该书作者、90岁高龄的著名造船史专家席龙飞教授未能来到现场,通过视频表达激动心情:“法文版的出版发行,有助于推动国际学术交流,让中国古代船文化在海外得到传播。”

  作为该书译者,法国友人冯克礼欣慰地告诉湖北日报全媒记者:“明天是我66岁的生日,这本书就是最好的礼物。”

  被郑和下西洋的故事吸引

  一年前,在第25届北京图博会上,冯克礼多方寻找中国古船方面的图书。经人推荐,他来到武汉理工大学出版社的展位。

  原来,冯克礼当过远洋海员,也当过飞行员,对航海文化很感兴趣。喜爱中国文化的他来华学习汉语时,第一次听说了郑和下西洋的故事,非常震惊。随着对中国古代造船技术和航海历史了解越多,他就越发吃惊:许多西方人和他一样,只知道航海家哥伦布、麦哲伦,不知道中国航海家郑和。他希望能做点什么,来改变这种状况。

  当冯克礼看到武汉理工大学出版社出版的中英双语版《中国古船图说》,顿时被深深吸引。《中国古船图说》曾获湖北省学术著作出版专项资金资助,出版后获得了湖北出版政府奖。该书以船为文化载体,介绍中国古代造船技术和航海文化,再现了我国古代东渡日本、远使高丽、七下西洋等航海文明史上的壮举,充分展示了中华民族悠久的船舶制造文化和航海文明。

  冯克礼随后专程赴武汉理工大学,与席龙飞教授见面,并参观了该校古船博物馆,所见所闻让他很受震撼。

  冯克礼下定决心,要把《中国古船图说》介绍到西方,让更多人了解中国航海文化。为此,他联系了法方出版社,自己则不计报酬地成为法文版译者。

  中国古船“远航”法国

  对于《中国古船图说》法文版,冯克礼与海之锚出版社负责人设计为中法双语对照,还邀请席龙飞教授手书中文序言。因为在浪漫的法国人眼里,中文很美很神秘。《中国古船图说》责任编辑陈军东配合冯克礼,展开了繁重的翻译工作。全书有40多万字、100多个古代地名、40种古籍名称、60多处引文,陈军东对每个地点、每句古诗、每个细节都用英文进行仔细解释,冯克礼再从英文翻译成法文。

  那段时间,冯克礼每天工作18个小时,陈军东也全力配合。

  5月,《中国古船图说》法文版在法国面世。冯克礼与海之锚出版社通过电视台、互联网、社交媒体、大会发言等途径,积极推介这本书。

  次月在法国鲁昂帆船节上,该书被摆放在图书展台的醒目位置,冯克礼还在条幅上用中文写下“您送给您爸爸一本书吧”。他颇为得意地告诉记者,当时读者只要买3本书,他就赠送一张这样的手书中文条幅,很受欢迎。

  越来越多的法国读者知道了《中国古船图说》,热情地表达着喜爱之情:“这本书带着我又旅行了一次。”“我将把这本书介绍给更多的人。”“它看起来非常有趣。”“这是一个很棒的项目。这个话题很有趣,还没有被探索过。”“我迫不及待地想收到这本漂亮的书。我对中国及其古老的船只很感兴趣。”

  花甲之年致力推广中国文化

  冯克礼的女儿曾在中国留学,回国后讲述留学见闻,深深打动了他。

  于是,他在花甲之年来到中国,用两年时间学习汉语。一扇新的文化窗口在他眼前开启,他还为此放弃了去美国当飞行教练的机会。“来中国之前,我会4种语言,以为学汉语也会比较容易。”冯克礼笑言,没想到学汉语非常难,但是他喜欢汉语,喜欢中国文化。

  他向记者展示了手机相册,其中既有郑和下西洋航海图,也有他在法国推介《中国古船图说》的照片,还有他学画的中国画。他还专门制作了长长的对比示意图,希望让西方人能直观地了解到:中国在很早很早以前,就有高超的造船技术和辉煌的航海文化。

  此次前来北京图博会,冯克礼带来了法国前不久出版的一期船舶杂志,其中一篇文章以较大篇幅,图文并茂地介绍了郑和下西洋的故事。这让他非常惊喜。

  冯克礼高兴地说,自己将继续推动中国文化在海外传播。

  中国编辑学会会长郝振省得知《中国古船图说》法文版出版前后的故事后,为之点赞,深有感触地说:“中国文化不仅要‘走出去’,更要‘走进去’。”(文/图 湖北日报全媒记者 韩晓玲)