分享

占传勇分享8年“外交厨师”的故事 曾被点将三次为王子做中餐
长江日报  2018-09-29 09:49:47

占传勇分享8年“外交厨师”的故事 曾被点将三次为王子做中餐

占传勇分享为英国友人西蒙制作热干面的故事    长江日报记者刘斌 摄

  28日下午,42岁的武汉醉江月酒店国家一级厨师占传勇登上第224期市民大讲堂。占传勇在欧洲工作近8年,先后被商务部派往瑞士日内瓦中国驻世界贸易组织代表团、英国伦敦中国驻英国大使馆经济商务处担任厨师。两个月前,占传勇才从英国回到武汉,他说,驻外厨师从某种程度上代表着中国的形象,在国外的工作经历让他终生难忘。

  市民大讲堂活动由武汉市政务服务管理办公室与长江日报报业集团联合主办,本期活动,来自武汉市财贸学校和武汉生物工程学院的200余名师生到场倾听,并积极提问,与占传勇热烈互动。

  参加考试脱颖而出成为驻外厨师

  登上市民大讲堂的讲台,占传勇特意换上了他的工作服,不过与一般厨师所穿的服装不同,占传勇的工作服左胸处镶有一枚亮眼的国徽,这是他作为国家外事厨师的象征。

  占传勇1993年开始入行做厨师,因为厨艺精湛,经常在大型美食比赛中获奖,1997年被选派到国家商务部机关服务中心。2010年,商务部选聘驻外厨师,占传勇和70余名同行精英一起参加了考试,但只录取30人。

  考试从早上7时30分开始,上午要做面点、热菜、凉菜,考察厨艺,下午则是面试,考察人品、性格等其他方面素质。经过层层筛选,占传勇被幸运录取,组织上将他派往瑞士日内瓦。

  驻外厨师的工作并不轻松,厨师要独立完成外事宴请和外交官工作餐,负责全流程的工作,占传勇时常要一人完成买菜、粗加工、烹饪处理等工作,有时候遇到重大接待,会有四五百人同时就餐。

  “这种情况一年会碰上两三次,我们提前一个星期接到通知,然后开始列菜单,做准备工作。”占传勇说,就餐人员大多来自不同的地方,需要提前了解他们的饮食禁忌,在菜单上做好平衡,尊重每个人的信仰,这样才会给客人愉快的用餐体验。

  占传勇在日内瓦工作4年,日内瓦中国驻世界贸易组织代表团也曾接待过来自湖北的代表团,占传勇每次都做湖北菜招待客人。欧洲的气候与中国不同,当地种植出来的茄子、黄瓜等食材的口味与中国差异很大,但让他感到开心的是,在日内瓦能买到洪湖莲藕。

  三次为英国王子做美食

  2015年,占传勇聘期结束后回到中国,一个偶然的机会,英国伦敦中国驻英国大使馆经济商务处需要一名厨师,考虑到占传勇有在欧洲做厨师的经验,组织便派他前往英国。

  “做驻外厨师要远离故土,亲人、孩子都照顾不上,面临着许多考验,但是组织派我过去,我就一切服从安排。”占传勇说,他到英国是接替一位即将离任厨师,刚去第三天,就接到了一个大型宴会任务。

  “任务一来就必须得全力投入,跟打仗一样。”占传勇说,刚到英国还不熟悉环境,一些炊具用着还不太顺手,不过好在有此前日内瓦的工作经验,占传勇很快就走上正轨了。

  占传勇说,驻外机构平时的餐饮多是常规的食材,荤菜只吃普通的鸡鸭鱼肉虾。

  作为驻外厨师,占传勇的招待对象很多是政商界名流人士,让他印象深刻的是,曾经三次为英国王子皮特·菲利普做饭,他说,皮特·菲利普喜欢中餐,每次来到大使馆参加外事活动,领导都会专门安排占传勇给他做中国菜,占传勇会考虑到英国人的饮食习惯,最大程度满足外宾的口味。

  获得中国政府友谊奖的英国人西蒙也曾到访中国驻英国大使馆,占传勇为他做过两次饭。西蒙家族六代人都与中国有友好往来,与武汉有较深的渊源。有一次西蒙带着大女儿到访,突然说想吃武汉的热干面了,占传勇听说后便赶紧准备,临时配面、和面、煮面。占传勇从家乡武汉带有芝麻酱,不多久,一大碗热干面就端上了餐桌。

  “那天西蒙高兴地吃了一大碗,走的时候还把剩下的打包了。”占传勇向台下观众展示了不少他在欧洲工作时拍摄的照片,其中有两张便是和西蒙的合影,照片中,西蒙和女儿端着一大碗热干面,旁边并肩站着占传勇,三人开心地笑着。(长江日报记者汪洋 余坦坦 罗斌 通讯员白洁)

编辑:苏喜茹